Everyone has a unique and powerful story to tell, and we are honored to share our stories of faith and the amazing ways that Jesus has worked in our lives with you. We pray that this page will be a source of hope and encouragement to you and that you will feel the love of Christ through the words that we share.
As you read through these testimonies, may you be encouraged and inspired in your faith journey. May our stories with Jesus inspire you to find your faith in Him and strengthen your relationship with Him.
“Therefore, since we are surrounded by such a great cloud of witnesses, let us throw off everything that hinders and the sin that so easily entangles. And let us run with perseverance the race marked out for us, fixing our eyes on Jesus, the pioneer and perfecter of faith. ” (Hebrews 12: 1-2)
每人都有一個獨特的故事。 榮幸我們能與您分享我們的信仰故事以及耶穌基督在我們的人生中奇妙的作為。我們盼望這網頁上的分享能帶給您盼望和鼓勵,讓你感受到基督的愛。
願我們與耶穌基督的故事能激勵您找到對祂的信心,堅固您與神的關系。
“我 們 既 有 這 許 多 的 見 證 人 , 如 同 雲 彩 圍 著 我 們 , 就 當 放 下 各 樣 的 重 擔 ,脫 去 容 易 纏 累 我 們 的 罪 , 存 心 忍 耐 , 奔 那 擺 在 我 們 前 頭 的 路 程 ,仰 望 為 我 們 信 心 創 始 成 終 的 耶 穌 . “(希伯來書 12:1-2)
Yan Tsui
Hello, my name is Yan Tsui. When I was born, my mother left me with my grandma… When I turned five, my grandma passed away, and it was then that I reunited with my mom. She brought me back home, and that’s when everything changed.
大家好,我叫徐茵。 我一出世我媽將就把我拋棄,放在外婆哪兒,我從沒見過她。但感恩我有外婆疼愛,所以我一直是個無憂無慮快樂的小孩。直至5歲的時候,外婆走了,媽媽才接我回家。從此我變得不一様。
Yan Ting Chan
Hello, my name is Yan Ting. I grew up in Hong Kong and San Jose, USA. I used to be very shy. I was afraid of almost everything!
大家好! 我叫欣廷。我在香港和美國聖荷西長大。我從前是個害羞和很少說話的人。我什麼都怕。
Sandy Ho
Hello, my name is Sandy. I have undergone two kidney transplants and one liver transplant, which involved over a dozen major and minor surgeries. It took a total of twenty years from my first kidney dialysis to my last kidney transplant.
大家好,我叫 Sandy。我有過兩次換腎和一次換肝臟的經歷,當中經歷十幾次大小手術。由第一次洗腎到最後一次換腎總共二十年時間。這段日子真的不容易過,但神聽了我的祈禱。
Stephen Chen
Jesus once met a Samaritan woman. She had a complicated life history, but her life changed drastically after Jesus revealed to her that He was the living water she needed. I feel a similar connection with the story of this Samaritan woman.
耶穌曾經尋找一個住在撒瑪利亞的婦人。她的身世複雜而且經常為生活奔波勞碌。但是當耶穌向婦人啟示自己就是她要尋找的生命之水後,她的生命開始了翻天覆地改變。每當我讀這個故事的時候,我覺得自己和這位撒瑪利亞婦人有些相似。
June Li
I accepted Jesus in 1999 while I was still in college. I was amazed by God’s grace and His sacrifice when I heard about how Jesus was born and died on the cross for our sins.
我在 1999 年接受了耶穌基督,當時我還是一名大學生。當我聽說耶穌如何為我們的罪而生並死在十字架上時,我對神的恩典和祂的犧牲感到驚訝。
Rachel Wu
Hello, my name is Rachel. I am an ordinary and happy Christian. Over the past 20 years, praying, Bible study, and active participation in my church have become essential to my life.
大家好,我叫Rachel,一個平凡而開心的基督徒。我目前雖然只有20余年基督徒經歷,但禱告、研讀聖經、參與教會活動等等已經成為我生活的一部分 。
Gigi Zheng
My name is Gigi, and my Chinese name is Meizhi Zheng, which translates to “a branch of a plum tree.” As a child, I disliked my name because no girl wants to be called a “branch.”
我是Gigi, 中文名鄭梅枝。從小我就不喜歡這名字,因為沒有女孩子的名字只是一條樹枝,所以一直不敢大膽大方的 向人介紹自己的名字。
Guo Huang
I’ve been following Christ for over twenty years now. One of the reasons I believe in Him is the vastness of the universe. It’s just too huge and complex not to have a Creator.
我信主耶穌已經二十多年了。我相信祂的原因之一是因為這樣浩瀚的宇宙和世界上一切的事物是如此美麗和諧,當中一定有一位偉大的創造主去創造這一切。
Danny Chan
Hello, I’m Danny. I have believed in the Lord Jesus for over thirty years. Before I believed in Jesus, I was a utilitarian person in Hong Kong. I was primarily focused on making money and had three jobs at one point.
我未信耶穌之前, 其實是一個好功利的香港人。 比較喜歡賺錢。我試過同時間有三份工作。因為讀書成績不好, 只是想盡快多賺錢傍身。
Edward Long
Hello, I’m Edward, a biologist with a deep interest in the origins of life and the universe. Despite studying physics and biology, I could not find the source of everything or the meaning of life.
大家好,我是郎若龍,我是一名生物科學家,自少對生命的來源和宇宙的開始十分感興趣。我從物理科和生物學中尋找答案,找到的是知識和定律,卻找不到萬物的根源,更找不到人生的意義。
Mei Hung Ng
My name is Mei Hung. I used to struggle with poor family relationships and frequent arguments that made me feel miserable.
我叫薇紅。從前的我是一個很不快樂的人。因著家人關係不好,時常吵架,我差不多每天都會哭。
Paul Wong
“When times are good, be happy; but when times are bad, consider this: God has made the one as well as the other. Therefore, no one can discover anything about their future.” (Ecclesiastes 7:14)
“遇亨通的日子你當喜樂;遭患難的日子你當思想;因為神使這兩樣並列,為的是叫人查不出身後有甚麼事。” (傳道書 7:14)
Kenny Ng
When I was young in Hong Kong, I would get very excited when I saw Christians preaching about God on the bus to passengers, and I would silently cheer them on.
小時後我在香港看到有基督徒在巴士上向乘客傳講神,心裏會非常興奮,也會暗暗為這些基督徒打氣。
April Wong
From a young age, I grew up in a low-income family that favored boys over girls.. money was very important to me. Money also became my life goal.
從小我生長於一個窮乏和重男輕女的家庭。。。錢對我來說十分重要。錢也是我人生追求的目標。
Kam Ming Tse
Growing up, I was a shy and quiet child. I was not the best nor the worst in almost everything. I lived like most of the kids I knew until…
童年時的我是一個害羞安靜的孩子。我幾乎在所有方面都不是最好的,也不是最差的。我像我認識的大多數孩子一樣生活,直到……
Doreen Lam
As a child, I attended a Christian school, which led me to start going to church. However, as I grew older, many of my friends also invited me to church, and while I enjoyed spending time with them, I did not have a personal relationship with God…
小時候,我上了一所基督教學校,這讓我開始接觸教會。隨著年齡的增長,我身邊許多朋友也邀請我去參加教會。 雖然我很享受與他們在一起的時光,但我沒有感覺與神有個人關系。
小時候,我上了一所基督教學校,這讓我開始接觸教會。隨著年齡的增長,我身邊許多朋友也邀請我去參加教會。 雖然我很享受與他們在一起的時光,但我沒有感覺與神有個人關系…
Phan Yang
Before I accepted Christ, my life was marked by unhappiness and insecurity. I always longed for a loving family, but I never truly felt like I had one.
在我接受耶穌基督之前,我的生活充滿了不快樂和不安全感。我一直渴望有一個充滿愛的家庭,但我從來沒有真正感受到。
Bill Ou
My name is Bill, and I have followed Jesus for over 20 years. I believe the first time Jesus called me was during a quiet ride on the Bart to work.
我叫 Bill,我跟隨耶穌已有 20 多年了。我相信耶穌第一次呼召我是在我安靜地乘坐 Bart 去上班的時候。
Meile Liu
My name is Meile, and I have accepted Christ for over 25 years. When I heard of the gospel of Christ, it immediately changed my life and my view on the purpose of life since the time I believed.
我叫美樂,我接受基督已經超過 25 年了。 當我接受並相信了這福音之後,它立即改變了我的生命和我對人生的看法。
Meijing Liu
My name is Meijing. Growing up in China with my family, life was enjoyable and fulfilling. However, as my family immigrated to America when I was 12, my life took a significant turn.
我叫美靜。小時候的生活是無憂無慮的。然而,當我 12 歲全家移民到美國時,我的生活發生了重大轉折。
Irene Lui-Wong
My name is Irene. I grew up in Hong Kong and San Francisco. I am blessed with loving and supportive parents and 3 sisters. At school, I was surrounded by good friends. I often felt I had to keep up with my sisters and friends. I suffered stomach illnesses from stress
我叫Irene。我在香港和三藩市長大。我很幸福,因為有充滿愛心和支持我的父母和 三 個姐妹。在學校裡,我身邊都是好朋友。我經常覺得我必須跟上我的姐妹和朋友。我因壓力而患上胃病。